عادي
ينتظر عرض «الحوجن»

محمد وفا: جودة العمل تتحقق في الدراما القصيرة

23:35 مساء
قراءة 3 دقائق
2101

بيروت: هيام السيد

استطاع المخرج السعودي محمد وفا أن يفرض اسمه عربياً من خلال الأعمال التي قدمها، آخرها مسلسل «خارج السيطرة» الذي حقق نسبة مشاهد عالية عبر منصة «شاهد». وفا انتهى من تصوير فيلم «الحوجن» المأخوذ عن إحدى الروايات السعودية وسيعرض قريباً في صالات السينما، كما أنه يحضر لمجموعة أعمال جديدة، من بينها فيلم تاريخي ينوي تصويره قريباً..

* ما تقييمك لدور «المنصات» في الفن؟

- المنصات أتاحت أمامنا فرصاً مهمة وأبعدتنا عن مسألة الثلاثين حلقة التلفزيونية، التي كانت تعرض في رمضان وهذا ما كنت ضده، لقد رفضت الكثير من عروض 30 حلقة، ومع احترامي للجميع، فإنني أجد أنها تتم على حساب جودة العمل، بسبب الظروف الإنتاجية. وكمخرج أكثر ما أحرص، حتى في المسلسلات التي تتألف من 8 حلقات، على جودة العمل وجودة النص، والتركيز مع الممثلين ومع فريق العمل، لكي يصل المسلسل بأفضل طريقة ممكنة خصوصاً وأن هناك شريحة كبيرة من المشاهدين في العالم العربي تتابع ما تعرضه المنصات العالمية وتملك قدراً وافياً من الوعي ولا تعجبها الأعمال التي تكون دون المستوى، ونحن نسعى لكسب ثقتها من خلال تقديم إنتاجات من نفس المستوى.

* ألا ترى أنكم كسبتم الشاب من المشاهدين وخسرتم الجيل الأكبر سناً؟

- حتى الجمهور الأكبر سناً أصبح متابعاً جيداً للمنصات، وإذا كان الجمهور الشاب هو المحرك الأساسي لها، فإنها تعرض لجمهور التليفزيون أعمالاً ترضي ذوقه. محطات التلفزة كانت تعتمد على الجمهور الذي يجلس في بيته، وهذا الجمهور نفسه توجه إلى مشاهدة المنصات، وهناك أعمال من 45 و60 حلقة تعرض عليها.. أعمال المنصات صارت متنوعة جداً وترضي كل الشرائح العمرية.

* ما مشاريعك للفترة المقبلة ؟

- هناك مجموعة مشاريع عبارة عن أفلام سينمائية ومسلسلات، وأركز حالياً على فيلم تاريخي مهم جداً لأنني اشتقت لصناعة الأفلام التاريخية التي حرمنا منها في العالم العربي.

* هل الدراما العربية تقدم أعمالاً لا تشبه بيئتها ؟

- نحن نعاني مشكلة في الكتابة، ولا يوجد نص استلمته كمخرج إلا وقمت بإجراء تعديلات عليه. ولأنه يوجد عندنا أزمة نصوص، فإنني بصدد التحضير لعمل جديد من كتابتي وإخراجي. النص هو العمود الفقري لأي عمل، وأنا كمخرج لكي لا أعلق الشماعة على الآخرين فسوف أقوم بالجمع بين الإخراج وبين الكتابة. وآخر أعمالي «خارج السيطرة» حقق نجاحاً كبيراً، وهو اقتباس أمريكي، إلا أنني عندما استلمت النص لم أنفذه حرفياً؛ بل أجريت تعديلات عليه وأعدت صياغته وأضفت بعض الأحداث عليه وحذفت بعض المشاهد وأضفت جديدة، حتى إنني لم أشاهد الحلقات الأجنبية. هذا التصرف اسمه «اقتباس» وهو أمر طبيعي وموجود في الكثير من الأعمال حتى العالمية منها، ولكن لا يجوز أن نعتمد عليه في كل الأعمال العربية.. هناك أيضاً الروايات والقصص الحقيقية والقصص التاريخية.

* وهل تلفتك إحدى الروايات العربية وتتمنى تحويلها إلى مسلسل؟

- هناك الكثير من الروايات التي أحبها، ولقد اكتشفت رواية سعودية كتبها مؤلفها قبل 10 سنوات، بعنوان «الحوجن» وتحكي قصة حب ما بين جنّي وأنسيّة وحولتها إلى فيلم بعد أن تحدثت إلى الكاتب، وانتهيت من تصويره وسوف يعرض قريباً، وهناك الكثير من الروايات التي أرغب بتحويلها إلى أفلام.

* هل سيعرض في صالة سينمائية أم على منصة؟

- في السينما. أنا تربيت على مشاهدة الأفلام في صالات السينما منذ الطفولة، وكنت أقصدها بمعية أهلي لمشاهدة الأفلام في عطلة نهاية الأسبوع. أنا من عشاق السينما، واعتبرها من أهم الفنون، والمنصات منبر مساعد لعرض الأفلام، وبرأيي الشخصي السينما هي الرقم الأول والمنصات هي الرقم الثاني.

التقييمات
قم بإنشاء حسابك لتتمكن من تقييم المقالات

لاستلام اشعارات وعروض من صحيفة "الخليج"