عادي

الذكاء الاصطناعي يقترب من تحطيم حواجز اللغات

18:10 مساء
قراءة دقيقة واحدة
مارك زاكربرج مؤسس «ميتا»
باتت أنظمة الذكاء الاصطناعي قادرة على ترجمة عدد كبير للغاية من اللغات المختلفة، ما يقرّب العالم من حلمه القديم في إزالة حواجز اللغة بين سكان الأرض.
فقد أعلنت «ميتا»، الشركة الأم لـ«فيسبوك»، أن أنظمتها للذكاء الاصطناعي في هذا المجال باتت قادرة على ترجمة 200 لغة بصورة متبادلة بالكامل أياً كانت التركيبة، بعدما كانت محدودة عند 100 لغة.
وقال مارك زاكربرج، مؤسس «ميتا» في منشور عبر مدونة، إن «الكثير» من اللغات المعنية بهذا التقدم الجديد «لم تكن متاحة للترجمة التلقائية». ويشكّل هذا الإعلان مثالاً للسباق إلى الترجمة التلقائية بين كبريات مجموعات الإنترنت الساعية إلى تقديم خدماتها ومنتجاتها لسكان المعمورة قاطبة.
وباتت أنظمة الذكاء الاصطناعي المطورة من «غوغل» و«مايكروسوفت» و«ميتا»، قادرة على ترجمة لغات يتوافر القليل من البيانات الموازية لها، ما يعني أنها قلّما تُترجم إلى لغات أخرى.
وهي تتيح ترجمة نصوص بلغات محدودة الانتشار على الكوكب، مثل الكيتشوا (التي يقتصر وجودها بدرجة كبيرة على ابليرو)، ولغة شعب الفلان (في غرب إفريقيا)، على الرغم من أن أي إنسان لم ينخرط يوماً في هذه المهمة.
وتشير «ميتا» إلى أن نظامها الجديد يمكنه تقديم أداء أفضل بنسبة 44%، مقارنة مع النموذج السابق الذي كان قادراً على ترجمة 100 لغة.
وعلى صعيد بعض اللغات الإفريقية والهندية، يتخطى هذا التحسن نسبة 70%، مقارنة مع أنظمة الترجمة المستخدمة أخيراً، وفق الشبكة الاجتماعية.
التقييمات
قم بإنشاء حسابك لتتمكن من تقييم المقالات

لاستلام اشعارات وعروض من صحيفة "الخليج"