أبوظبي: «الخليج»
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب في مركز أبوظبي للغة العربية، عن القوائم الطويلة لفروع «الترجمة»، و«الفنون والدراسات النقدية»، و«التنمية وبناء الدولة»، في دورتها التاسعة عشرة لعام 2024-2025.
وضمّت القائمة في فرع «الترجمة» 19 عنواناً من 12 دولة، وهي، ألمانيا، وإيطاليا، وإسبانيا، وفرنسا، ومالي، وسوريا، والمغرب، والجزائر، والعراق، ومصر، وفلسطين، والمملكة العربية السعودية. وترجمت الكتب فيها من اللغة العربية وإليها عبر 4 لغات هي الألمانية، والإنجليزية، والإسبانية، والفرنسية، وتضمنت: «ألف ليلة وليلة.. كتاب الحب»، ترجمته من العربية إلى الألمانية كلوديا أوت من ألمانيا، و«طوق الحمامة» لابن حزم، ترجمه من العربية إلى الإسبانية إسحاق دونوسو من إسبانيا، و«نكت المحصول في علم الأصول» لابن العربي، ترجمه من العربية إلى الفرنسية إلياس أمحرار من فرنسا، و«دلائل الإعجاز» لعبد القاهر الجرجاني، ترجمه من العربية إلى الفرنسية محمد أبوبكر ميغا من مالي، و«الديمقراطية العالمية فلسفة لأنموذج سياسي» للكاتب فلوران غينار، ترجمه من الفرنسية إلى العربية أحمد حاجي صفر من سوريا، و«شيطان النظرية؛ الأدب والحس المشترك» لأنطوان كومبانيون، ترجمه من الفرنسية إلى العربية حسن الطالب من المغرب، و«فلسفات التعددية الثقافية» للكاتب بول ماي، ترجمه من الفرنسية إلى العربية الزواوي بغورة من الجزائر، و«مرجع روتلدج في فلسفة الذاكرة» تحرير سفين بيرنيكر وكوركين ميكيليان، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية د. مصطفى سمير عبد الرحيم من العراق، و«مرجع أكسفورد في علم الدين الإدراكي» للكاتب جستن بارت، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية محمد سيد سلامة من مصر، و«ذات من الرغبة.. تبصرات هيغلية في فرنسا القرن العشرين» لجوديث بتلر، ترجمته من الإنجليزية إلى العربية نور حريري من سوريا، و«التاريخ الثقافي للألم» لخابيير موسكوسو، ترجمه من الإسبانية إلى العربية حسني مليطات من فلسطين، و«قاموس كامبردج لعلم النفس» للكاتب دافيد ماتسوموتو، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية د. لؤي خزعل جبر من العراق، و«مدريد الإسلامية» للكاتب دانيال خيل بن أمية، ترجمه من الإسبانية إلى العربية خالد سالم من مصر، و«قرناء الخير في طبيعتنا البشريَّة.. لماذا تناقَصَ العُنف» للكاتب ستيفن بنكر، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية بندر الحربي من السعودية، و«فهم الانهيار بين التاريخ القديم والخرافات المعاصرة» لغاي د. ميدلتون، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية أمير عثمان من مصر، و«من أجل نظرية في الإنتاج الأدبي» للكاتب بيير ماشري، ترجمه من الفرنسية إلى العربية محمد الجرطي من المغرب، و«مسرح ما بعد الدراما» للكاتب هانس-تيس ليمان، ترجمته من الألمانية إلى العربية مروة مهدي عبيدو من مصر، و«طرائق المنطق» لويلارد فان أورمان كواين، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية د. يوسف تيبس من المغرب.
الفنون
واشتملت القائمة الطويلة لفرع «الفنون والدراسات النقدية» على 13 عنواناً، من 6 دول، هي المغرب، والعراق، ومصر، وتونس، وفلسطين، وسوريا، وتضمنت التالي: «سردية العجائبي في الرواية العربية، من التقييد إلى الإرسال» لإبراهيم الكراوي من المغرب، و«سامراء العمرانية، قراءة في عمارة الحاضرة العباسية وتخطيطها» لـ د. خالد السلطاني من العراق، و«الخطاب التراسلي، مسارات النشأة والتشكل والتقبل» لـ د. جميل بن علي من تونس، و«التأثيرات الأندلسية في العمارة والفنون الإسلامية ببلاد المغرب ومصر وإسطنبول» لـ د. رامي ربيع راشد من مصر، و«الشعر والنبوة» لـ د. ريتا عوض من فلسطين، و«الطعام والكلام، حفريات بلاغية ثقافية في التراث العربي» لـ د. سعيد العوادي من المغرب، و«الأهواء والانفعالات في المجال العربي الإسلامي» لـ د. عبد العزيز شبيل من تونس، و«صور من حياة الفاطميين في مصر» لـ د. محمد أحمد إبراهيم من مصر، و«النظرية وتحديات الناقد الثقافي، مساءلات وممارسات في الخطاب الأدبي والنقدي العربي» لـ د. محمد الشحات من مصر، و«العقل السردي، مدخل إلى السرديات العرفانية» لـ د. محمد الصالح البوعمراني من تونس، و«التأويليات الجديدة، من مناط الحدود إلى بساط الوجود» لمحمد بازي من المغرب، و«الوعي والعدم، جوهر الوجود وحدود اللغة» لمنذر چلوب من العراق، و«تقي الدين المقريزي.. وجدان التاريخ المصري» لناصر الرباط من سوريا.
التنمية
وضمت القائمة الطويلة لفرع «التنمية وبناء الدولة» 8 عناوين، من 6 دول، هي سوريا، والمغرب، ومصر، والأردن، و الإمارات، والسعودية، وتضمنت التالي: «في فلسفة الاعتراف وسياسات الهوية، نقد المقاربة الثقافوية للثقافة العربية الإسلامية» لحسام الدين درويش من سوريا، و«نقد الأيديولوجيا في التعليم والمجتمع» لحسن البيلاوي من مصر، و«في المنهج، منطق الكشف النظري العلمي والفلسفي» لعبد المجيد باعكريم من المغرب، و«تحديات الوجود والمصير» لعلي أسعد وطفة، من سوريا، و«المدن والتجارة في الحضارة العربية والإسلامية» لمجد الدين خمش من الأردن، و«حق الكد والسعاية، مقاربات تأصيلية لحقوق المرأة المسلمة» لمحمد بشاري من الإمارات، و«ما بعد الإسلام السياسي، قراءة في المشهد السياسي والثقافي للعالم العربي» لمحمد محفوظ من السعودية، و«في التقدم، مربكات ومسارات» لمحمود محيي الدين من مصر.
عادي
«زايد للكتاب» تعلن القوائم الطويلة في ثلاثة فروع
17 ديسمبر 2024
16:03 مساء
قراءة
4
دقائق
المزيد من الملف
عناوين متفرقة
قد يعجبك ايضا







